Translation and YouTube
A good majority of companies have at least one video that tells their company’s story. The videos vary across the spectrum, from the “What it’s like to work here,” to the “Company perks of working at this company.”
A quick YouTube search will probably find at least one video about your company. In our fast-paced society, it’s all about keeping things short, sweet, and simple, meaning that the fastest option is what we’ll choose. For example, it’s much more efficient to watch a video than to read a ten-page manual about the company.
One way to amp up your online presence is to provide videos that have captions in different languages. This will increase overall awareness of the company. Having the “Turn On Captions” option is nice, but outsourcing translators for an accurately captioned video will do a better job of showing the passion and focus of your company to your audience.
CONTRIBUTOR: JEWEL PI
As we’ve discussed on this forum before, while almost everything can be translated, some things don’t translate very well. Often...
It is almost expected that social media will always have its presence during global events, like the Olympics. Sochi 2014...
Each of us has a mother tongue, the language of our country, culture and region. It distinguishes us from the...
How do you handle quality issues? What about security? How can I pay for the work? These are questions that...