Translate anything, any time, in any format
As someone who works with international clients, you’ve probably run into translation issues at some point of your career: the translations are not ready in time, the translated documents have grammatical or cultural mistakes, or the facts have changed over time and all language versions will need to be corrected.
Also, you’ve probably experienced the pain of sending text for translation in a certain format, as agreed on the service level agreement between your company and a translation agency. Then, you’ve had to wait one or two weeks before anything was ready.
Happily, those times are now long gone. In the world of digital communication, you can get anything translated fast and easily at the click of a button.
And I actually mean anything.
My company, Transfluent, translates anything from tweets to Facebook posts, from emails to PowerPoint presentations and from mobile games to online shops. Not to mention product brochures, website texts, press releases and so on – you name it! Naturally, we send the material back to you in the same format as it was submitted.
For example, the former Mighty Eagle of Rovio, Peter Vesterbacka, uses our service to automatically translate all his tweets to Chinese and post them on his Chinese Twitter account.
We have an international network of trusted translation professionals and a platform to unite them with people who need translations. We take care of the hustle, you enjoy the benefits.
What was previously slow and challenging, is now fast and easy. We believe all companies should have an easy way to become global and communicate with their customers in their local language.
We serve your global translation needs 24/7, so don’t hesitate to contact us the next time you need translations. Even if it´s a small need, we will take on the job with great joy!
Want some quick tips on how to multiply your results when dealing with Asian businesses? I’ve got some great advice...
Näin on, ja niin pitäisi kaikkien muidenkin firmojen tehdä. Tai oikeastaan kaikki ovatkin siellä jo. Kaikki firmat kilpailevat tänä päivänä...
We are excited to have three interns here with us in our Sunnyvale, CA office! Kaitlyn, Lucas, and Brian are...
Before diving into some horrific tales of translation gone wrong, let’s take a moment to discuss why localization is important,...