Kohti entistä laadukkaampia käännöksiä

Useimmat tuntevat Transfluentin ketteränä, joustavana ja nopeana käännöspalveluna – ja sitä haluamme olla jatkossakin. Toimintamme laajentuessa olemme kuitenkin auttaneet yhä useampia asiakkaita myös projekteissa, joissa käännöstyön laatu on vähintään yhtä tärkeää kuin toimitusnopeus.

Kuten kaikki kielipalveluyritykset, toimimme kääntäjäresurssiemme osaamisen varassa. Onneksemme olemme saaneet mukaan tiimiimme ammattilaisia, joille työn laatu on kunnia-asia. Kieli on kuitenkin monimutkainen kokonaisuus, ja harvassa asiassa sanonta ”neljä silmää näkee enemmän kuin kaksi” pitää paikkansa paremmin kuin käännöstyössä. Vaikka kääntäjä olisi kuinka taitava ja kokenut, toisen ammattilaisen tekemä kielentarkistus parantaa lopputulosta. Vertaispalautteen kautta kääntäjä saa myös tilaisuuden kehittää taitojaan edelleen ja onnistua seuraavassa tilauksessa vielä paremmin.

Olemme tarjonneet kielentarkistusta jo pitkään, mutta se on tähän asti ollut valinnainen lisäpalvelu, jota on käytetty tiettyjen asiakkaiden kanssa. Olemme laajentaneet tätä lähestymistapaa vaiheittain muihinkin asiakkuuksiin ja havainneet sen parantavan sekä laatua että asiakastyytyväisyyttä.

Vastataksemme asiakkaidemme kasvaviin laatuodotuksiin otamme toisen kääntäjän tekemän kielentarkistuksen oletusarvoisesti käyttöön suosituimmille kielipareillemme. Asiakkaamme voivat jatkossakin tilata käännöksen ilman tarkistusta tilanteissa, joissa käännös käydään vielä läpi sisäisesti tai tekstiä käytetään vain sisäiseen viestintään. Asiakasviestintään tarkoitetuille materiaaleille suosittelemme aina kahden kääntäjän käyttöä alan parhaiden käytäntöjen mukaisesti.

Author

Mikko Heinonen

Mikko is an authorised Finnish to English translator with over 20 years of experience. He is responsible for developing the company's translation processes and managing the subcontracting operations for other LSPs.