Mitä Transfluentin käännösdata kertoo suomalaisten pk-firmojen kansainvälistymissuunnista

Transfluent on globaali digiajan käännöstoimisto. Tarjoamme kielen kääntämistä kovatasoisten ammattilaisten ja kehittyneen teknologian voimin yli sadalle kielelle ympäri maailmaa. Mukana ovat kaikki maailman merkittävimmät talousalueet. Seuraavassa esittelen mitä kieliä suomalaiset asiakkaamme tilasivat eniten vuonna 2016.

Suomalaisten firmojen tekemiä tilauksia Transfluent sai noin 8 000 kappaletta ja kääntämistä toteutettiin noin 2,3 miljoonan sanan edestä. Keskimääräinen ja tyypillisin tilaus oli noin 300 sanan mittainen tekstinpätkä, eli hieman tätä blogitekstiä pidempi tiedote tai muu teksti.

Ylivoimaisesti eniten Suomesta käännöksiä tilattiin englantiin (37% kokonaisvolyymista) ja ruotsiin (11%). Tämä ei varmasti yllätä ketään, sillä ovathan nämä erottamattoman tärkeä osa suomalaista liike-elämää. Suomalaiset tähyilevät kuitenkin myös muualle maailmaan. Alla olevasta kuvaajasta voi nähdä mitkä muut kielet olivat suomalaisten suosiossa vuonna 2016.

Kuvaaja isona

Saksa (6,23%) ja ranska (5,85%) olivat suosittuja, kuten myös venäjä (4,73%), kiina (4,46%), italia (4,23%), japani (4,12%) ja espanjakin (3,90%). Norja, tanska, brasilian portugali, korea ja turkki jo hieman vähemmän suosittuja, kuten myös viro, puola, hollanti ja arabiakin, mutta nämä kaikki kuitenkin vielä tilastollisesti merkittäviä.

Muiden kielten osuus alkaa olla jo pienempi, joten niiden luotettavuus kuvailemaan suomalaisten kansainvälistymissuuntia heikkenee. Kääntäjiä eri kielille löytyy kuitenkin laajasti, joten siitä pienemmät käännösosuudet eivät jää kiinni.

Yleisenä huomiona vielä, että ei-suomalaisten firmojen kohdalla suosituin kohdekieli oli kiina (18%). Miettikääpä sitä.

Author

Ville Miettinen

Executor who gets things done. Passion for business and technology, data-driven problem-solving and sports. Also a football coach and lay philosopher.